Хлебное ухо

Просмотров:
8142
Картинок:
51
Опубликовано

Вопросы по теме

Это финно-угорское слово, в котором «пель» означает «ухо», а «нянь» – «хлеб», и дало современное название популярному блюду, появившемуся в России примерно в XVII веке. Поэтому в Удмуртии уверены – родина пельменей именно здесь.
Пельме́ни (ед. ч. пельме́нь, от коми пель нянь «хлебное ухо») — блюдо русской кухни из пресного теста с начинкой из рубленого мяса, употребляемое в варёном виде. Было заимствовано русскими жителями Прикамья, Урала и Сибири у финно-угорских народов, получив широкое распространение в русской и советской кухнях.
Пермское «хлебное ухо». Пель-нянь – заимствованное из языка коми выражение «хлебное ухо». Сначала рецепт приготовления пельменей освоили в Прикамье, затем – на Вятке и только потом на остальных территориях России.
Так что, однозначно говорить о том, что пельмени обязательно должны иметь форму круга, было бы неправильно, тем более, что само слово «пельмень» - это искаженное «пельнянь», что дословно с языка Коми можно перевести как «хлебное ухо», а на ухо как раз больше похожи пельмени, выпускаемые на китайских аппаратах.
n'an'/нянь – хлеб) и означает хлеб, похожий на ухо или хлебное ушко (точный перевод “ухо + хлеб”, т. е. хлеб в форме ушка). На Урале, Севере, на Вятке русские называли это блюдо пельмень, пельмянь, пельмяны, пельяны, пельняни.
Комментарии (0)
Отправить
Читайте также